Ok, I’m really embarrassed to ask this, but I will anyway.
Some words and expressions that are commonly used in everyday speech also have other meanings, the dirty one and the more common one. Being a non-native-English speaker I sometimes get into stupid situations because of not knowing those other meanings. I would prefer to know that beforehand to use some other wording, or at least to be aware of what I’m saying.
It’s not about dirty words in whole, it’s only about those which have another meaning that is often used in everyday talks. I have some of them in my dictionnary, but with words like “bum” even my dictionnary gives the dirty meaning in first place, and it’s not commonly used in other meanings. Also, really specific things like “spanking the monkey” are not something you can pronounce without knowing what it means.
Ok, with words like “cherry” I sometimes could guess it from the context, as well as “screw”, which, as I now know, is not only a technical term.
However, speaking of changind locations around the country, I now understand why people often use"travel down" instead of more short “go down”.
My recent LJ delight about"sausages" also revealed the other meaning, and now I understand why my workmates were looking at me so strangely.
It could all be not that bad (apart from looking stupid, which is also quite unpleasant), but about a year ago I was desperately and nervously looking for a job. For one very good position I had to go through a whole lot of interviews and tests, passed them all, and then after final interview I was rejected. One of the two reasons that were given me wholy officially (and my agent was quite embarrased saying that) was that I mentioned “intercourse with customers”.
Don’t laugh. My dictionnary gives the first meaning as social relationship, second as international relationship, and only after that - sex. So it was quite logical to think that the first two are more often used. When after that talk to the agent I talked to my Kiwi friends on this, they said the first meaning that comes to their heads is “wild hot sex” (after that I got completely depressed about that interview).
Now, even understanding what possible reactions could be, I’m still asking for advice: what things are better to not be said or said with alternative wording? You can regard it as a foreigner’s request for help with learning language.
I hope moderators wouldn’t mind such a thing to be here.
Thanks.